miércoles, 28 de octubre de 2015

Zorba el griego

El momento ha llegado. Veinte años después de su última traducción, la obra más representativa de Nikos Kazantzakis y de la literatura griega moderna, Zorba el griego, puede volver a leerse en castellano sin tener que recurrir al préstamo bibliotecario ni a la venta de segunda mano. La editorial Acantilado lo publica con una nueva traducción de Selma Ancira y sitúa el texto donde se merece. No tengo nada más que añadir salvo desear que disfrutéis de su lectura tanto como espero hacerlo yo.


]Enlace[.Ficha de Zorba el griego en el catálogo de GELL.]

--
En la editorial Acantilado se han publicado numerosos ensayos, antologías y narraciones con Grecia como protagonista, y esta traducción de la Vida y andanzas de Alexis Zorba es la guinda a ese magnífico catálogo. Por ello Acantilado, la editorial más representada en GreciaEnLosLibros, ha celebrado a lo largo del mes de octubre esta futura publicación con la presentación del Recorrido Grecia como destino literario en el que se destaca la producción editorial propia inspirada por la antigua Grecia.
]Enlace[.Recorrido Grecia como destino literario.]
]Enlace[.Libros de Acantilado en el catálogo de GELL.]

--
Selma Ancira es una respetada traductora mexicana especializada en griego y en ruso. Ha traducido para Acantilado varios poemarios de Yannis Ritsos, así como parte de la obra de Yorgos Seferis para otras editoriales españolas y mexicanas.
Esta traducción de Selma Ancira, junto al trabajo de Pedro Olalla y, sobre todo, de Carmen Vilela Gallego, completa el conjunto de obras de Nikos Kazantzakis (o Nicos Casandsakis) que actualmente hay a disposición del lector español.
]Enlace[.Traducciones de Nikos Kazantzakis en el catálogo de GELL.]
]Enlace[.Otras entradas acerca de las obras de Nikos Kazantzakis.]

lunes, 19 de octubre de 2015

Por qué es importante Homero

Tal y como hizo el diario ElPaís en el mes de agosto, es obligatorio comentar las tres traducciones que este año se han publicado acerca de Homero y su legado. Esa era la primera intención para esta entrada, sin embargo la lectura de El eterno viaje de Adam Nicolson me ha resultado mucho más reveladora. La guerra que mató a Aquiles de Caroline Alexandre quizá sea la traducción más esperada; El mundo de Homero de John Freely la más decepcionante; pero es sin duda El eterno viaje la más entretenida y cautivadora. En ella Adam Nicolson enlaza historia, arqueología y experiencias personales junto a inteligentes conjeturas sobre Homero, su tiempo y el origen de la civilización griega.

Publicado originalmente como The Mighty Dead: Why Homer Matters, la edición en castellano ha inaugurado la colección Cómo vivir de la editorial Ariel, y realmente a lo largo de las páginas de El eterno viaje Adam Nicolson nos muestra cómo ha convivido él mismo con Homero desde que lo descubriera ya en la madurez de su vida, y cómo ese descubrimiento le ha ayudado a comprender el mundo y a encontrar a Homero en todo lo que le rodea: "ninguna reunión, ningún paisaje está desprovisto de su dimensión homérica".

Iustración 'Bird Of Potent' de Francois-Louis Schmied para L'Odyssée,
 traducción de Victor Bérard: París, Compagnie des Bibliophiles de l’Automobile-Club de France, 1930-1933.
Bridgeman Images a través de fineartamerica.com

Adam Nicolson no es arqueólogo ni historiador, pero como escritor y viajero apasionado ha volcado todos sus sentidos en comprender el significado de la herencia de Homero. Transcendiendo convencionalismos escribe sobre lo que ya conocemos, la cuestión homérica, Milman Parry o el valor antropológico de Ilíada y Odisea; por contra también tiene la valentía de proponer una nueva datación para la composición de los poemas y para los hechos que estos rememoran sirviéndose para ello de un agudo análisis de los comportamientos de los diferentes pueblos de la Edad del Bronce europea. He disfrutado y me he maravillado con las aportaciones que Nicolson expone en la parte central, en los capítulos El héroe del metal, Homero en la estepa y El clan y la ciudad, en los que a través de la arqueología, la lingüística y la observación atestigua el surgimiento del pueblo griego en un encuentro entre el norte y el sur, entre la estepa indoeuropea y la ciudad mediterránea. Por supuesto, la guerra de Troya y el lugar donde tuvo lugar no son sino el exponente de ese encuentro.

En definitiva, El eterno viaje es una invitación de Adam Nicolson a acompañarle por mar y tierra para descubrir a Homero como "mito fundacional del pensamiento que definió a los griegos" y para contemplar "el valor de la épica en nuestros vidas". Lectura obligatoria.

]Enlace[.Ficha de El eterno viaje. Cómo vivir con Homero en el catálogo de GELL.]
 [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Ficha de La guerra que mató a Aquiles en el catálogo de GELL.]
 [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Ficha de El mundo de Homero en el catálogo de GELL.]
 [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Todos los libros sobre Homero en el catálogo de GELL.]

martes, 15 de septiembre de 2015

Alternativas que surgen de la desilusión

Probablemente las ideas reflejadas en el libro de Pedro Olalla, sobre el que hablé en la entrada anterior, transciendan la convención de pensamiento de izquierdas. No me cabe duda de ello, pero no es menos cierto que tanto la izquierda griega como la europea en general comparten la idea central de Grecia en el aire: la soberanía ya no reside en los ciudadanos, debemos luchar por una democracia más cercana a la ideal.

El triunfo de la coalición Syriza en las elecciones griegas de enero (y su repercusión) no fue sino el resultante de que esa izquierda haya emergido más sensibilizada, mucho más que otras vertientes políticas, de estos años de desastre y derrumbe. La preocupación por la gente y por las infraestructuras que nos convierten en ciudadanos, por los recursos (ecológicos, arqueológicos, etc.) de todo el pueblo griego, porque la soberanía retorne de verdad a los ciudadanos, esa preocupación se ve desde luego en movimientos de izquierdas que han logrado visualizar y materializar un lugar de confluencia.

Para intentar responder a las razones que han convertido a Syriza en ese partido aglutinador de los votos por el cambio, el breve texto escrito por el periodista Antonio Cuesta Marín es de gran ayuda para el lector español. Publicado por la editorial Akal tras la victoria del partido de Tsipras el 25 de enero, Syriza. El anuncio de algo nuevo intenta, en sus escasas 100 páginas, darnos una idea sucinta de cómo "descendió Grecia a los infiernos", de cómo se ha comportado la izquierda griega en las décadas de democracia y de qué propone acometer Syriza para revertir la situación del país. Completa el texto un anexo con las semblanzas de los miembros de ese gobierno, ya disuelto, por otro lado, tras la convocatoria de nuevas elecciones.


Toda la ruina y la pobreza que ha quedado (Grecia echa el cierre) ha forzado, además, que aparezcan iniciativas ciudadanas y gestos solidarios que revitalicen los barrios y las comunidades (Otras plazas griegas...), en muchos casos abandonados por los estamentos públicos. Solidaridad y autogestión en Grecia es el título del libro que, en este caso, Antonio Cuesta Marín ha publicado con la editorial (sin ánimo de lucro) Dyskolo para dar a conocer algunos ejemplos. El libro, descargable, presenta, más allá de los partidos políticos y de sus redes clienterales, la "creciente actividad organizativa en importantes áreas de la vida social y económica del conjunto de los ciudadanos" que se ha puesto en marcha por todo el país.

Estas iniciativas solidarias no van a dejar de surgir y fortalecerse, sin embargo el entusiasmo político de principios de año ha desaparecido (El cansancio y la desilusión...). Las elecciones de este próximo domingo redundan en las causas del descontento de los griegos, por cuanto que no es de esperar que modifiquen el panorama fijado en verano por la Unión Europea. Tal desafección por la política, en cambio, no puede dañar a la democracia; ésta ya ha caído a la lona. Para levantarla, y vuelvo a Pedro Olalla, hay que continuar fortaleciendo los lazos solidarios y la verdadera participación ciudadana.

]Enlace[.Ficha de Syriza en el catálogo de GELL.] [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Solidaridad y autogestión en Grecia, descargable desde esta página de la editorial Dyskolo, que aboga por un precio justo y propone al lector pagar lo que considere oportuno. El importe va íntegro al autor.]
]Enlace[.Cuaderno de Atenas, bitácora de Antonio Cuesta Marín.]

jueves, 10 de septiembre de 2015

Grecia y Europa en vilo

Después de más de cinco años de sufrimiento, 2015 nacía con la esperanza de un cambio en el rumbo del presente de Grecia. Así se presentía entre la mayoría de griegos que votaron a la coalición de izquierdas Syriza y entre la mayor parte de filohelenos que pensábamos que la cruda austeridad podía tornar en una recuperación económica, social y emocional. El triunfalismo inicial, materializado a finales de enero, pronto se vio truncado cuando ya en primavera los tempranos brotes de esperanza eran marchitados con contundencia por Europa. El cumplimiento de los deberes con la deuda fue (y es) ineludible para Grecia, y mucho más si el nuevo gobierno se atrevía a cuestionarlo. Finalmente, Europa obligó al gobierno griego a firmar un tercer rescate. Este ha servido para pagar el segundo y cumplir así con los acreedores en lugar de comenzar a rehabilitar el estado de ruina alcanzado. Llegados a este punto, con la esperanza de enero diluida por el paso de los frustrantes meses, los griegos tienen que volver a votar ahora, en septiembre.

Esta es una mirada subjetiva a la compleja realidad de un país por el que muchos sufrimos desde la distancia. Pero creo que es también un punto de vista crítico con el sistema político y económico en el que vivimos, que ha tornado sin percatarnos en "una oligarquía encubierta". Estas últimas palabras son de Pedro Olalla (1966), helenista y humanista muy crítico desde el primer día con los monopolios de poder y muy preocupado siempre por abrirnos los ojos ante las verdaderas causas de la crisis que ha devastado Grecia, pero también por que sepamos qué mecanismos rigen las vidas de todos los europeos. Así ha surgido Grecia en el aire (Acantilado, 2015): "hacerlo ahora, como algo inaplazable, ahora que en nuestras deficientes democracias las decisiones reales se toman cada vez más y más lejos de la ciudadanía".


Grecia en el aire es una historia política de Atenas, una historia de la democracia ateniense que su autor enfrenta a la democracia que nos damos actualmente, la cual "desciende mucho más de la sangre del republicanismo romano que de aquel denodado proyecto ateniense cuyo nombre se permiten seguir usurpando." En Grecia en el aire Pedro Olalla traza un recorrido por la historia de la ciudad que concibió la democracia. Afianzado en los textos y en la arqueología nos muestra los retos que los ciudadanos de Atenas superaron en pos de esa conquista hace 2.500 años. Desgrana los diferentes pasos que se dieron, desde las bases que puso Solón hasta la desafección de epicúreos y estoicos. Su trayecto visita las piedras del Pnyx, el Ágora o los jardines del Cerámico para explicar las causas del surgimiento de la democracia, de su funcionamiento y de sus pilares. Es en la parte final donde Pedro Olalla destapa la realidad del engranaje perverso que gobierna las sociedades actuales y que él contempla desde las céntricas calles de una ciudad que no es aquella que fue.

Grecia en el aire es un libro iluminador, lleno del arrojo intelectual de Pedro Olalla. Un libro necesario para entender el egoismo que nos rodea y que muchas veces no alcanzamos a explicarnos.

]Enlace[.Ficha de Grecia en el aire en el catálogo de GELL.] [en todostuslibros]
 [en LaCentral]
]Enlace[.Ficha de la edición en griego moderno del libro, en la librería Παπασωτηρίου.]
]Enlace[.Todos los libros de Pedro Olalla en el catálogo de GELL.]
]Enlace[.Todas las entradas sobre Pedro Olalla en este blog.]

miércoles, 25 de febrero de 2015

En el laberinto escondido

Roma y Egipto, su historia y su mitología, son ampliamente expuestas en la literatura infantil y juvenil más divulgativa, ya sea como excusa para hacer viajar en el tiempo a determinados protagonistas, ya sea para que los más pequeños aprendan los conocimientos fundamentales de aquellas civilizaciones antiguas. Grecia nunca ha permanecido olvidada, pero historia y mitología suelen diluirse en componendas a veces difíciles de digerir. La guerra de Troya y los hechos narrados en la Ilíada y la Odisea son lo más recurrente, sin embargo el mito del minotauro también resulta irresistible para los editores de todo el mundo.

La leyenda del laberinto bajo el palacio del rey Minos y del minotauro en él encerrado acostumbra a quedar desligada del contexto histórico-mitológico que la originó, o por lo menos de las evidencias históricas que conocemos como ciertas. Por ello me ha gustado esta lectura para niños de entre 9 y 12 años: En el laberinto escondido. En ella leemos del minotauro y su leyenda, pero también de los palacios minoicos y su civilización, de Arthur Evans, Cnosos y el disco de Festos, e incluso del hacha de doble filo o la escritura Lineal. Así, dentro de las licencias que este tipo de libros se deben permitir para poder trazar un argumento entretenido, me ha parecido un acierto la manera rigurosa y completa que sus creadores, la factoría italiana Atlantyca, han escogido para adentrar al joven lector en el relato del mito y conjugarlo con todos esos hechos que bien podrían aparecer en una revista de arqueología o en un libro de historia sobre la Edad del Bronce.


En el laberinto escondido es el tercer título de la serie Las increíbles aventuras de Harry Tage, en las que este intrépido y joven paleontólogo resuelve diferentes misterios a lo largo del mundo durante los años 20 del siglo pasado. La lectura de toda la serie es lo suficientemente compleja como resultar al mismo tiempo apasionante y constructiva, puesto que no se limita a desarrollar una trama ágil y comprensible, sino que busca aportar conocimientos complementarios relacionados con la arqueología, la paleontología, la historia e incluso la biología.

La publicación en castellano corre a cargo de la editorial SM, con la traducción de Mercedes Corral sobre el texto de Jacopo Olivieri. Las ilustraciones, como hechas a lápiz, muy clásicas y atractivas, son de Matteo Piana, acompañan al texto durante todo el libro y reflejan a la perfección la ambientación pretendida.

]Enlace[.Ficha de En el laberinto escondido en el catálogo de GELL.] [en todostuslibros]
]Enlace[.Otros títulos del catálogo de GELL para el público infantil y juvenil.]
]Enlace[.Entrada dedicada a la serie Dioses y guerreros.]

--
Otros títulos recientes para niños a partir de 8 años que incluyen la leyenda del minotauro en sus tramas son los que indico a continuación. Si bien puede resultar que muchas de sus intenciones divulgativas queden desvirtuadas en medio de la trama, pueden utilizarse como una entretenida forma para iniciar a los más pequeños en la mitología y en la historia, así como una interesante manera de salir de lecturas más habituales y repetitivas.

]Enlace[.Billy Stuart. El laberinto del minotauro. Editorial Hidra. A partir de 7 años.]
]Enlace[.Bat Pat. ¡Liberad al monstruo!. Editorial Montena. A partir de 7 años.]
]Enlace[.Misión historia. El laberinto del minotauro. Editorial Espasa. Desde 9 años.]

--
Para finalizar, propongo un peculiar volumen del famoso El Jabato. Creado por Mora y Darnís en los años 60, la editorial Ediciones B ha encargado nuevos títulos a José Revilla. En uno de ellos, la acción lleva a El Jabato y a sus compañeros hasta una particular Creta minoica: El Jabato. ¡El cetro de Minos!.]ver[

lunes, 9 de febrero de 2015

Nuevas traducciones de poesía griega

En mayo del pasado año se convocó en Málaga bajo el título "Buenos tiempos para la lírica" a algunos traductores de poesía griega contemporánea cuya reciente labor los situaba a todos en un mismo plano y los abocaba a coincidir en un momento y en un lugar como ese. Ya relató Juan José Tejero en su blog Romiosyne aquel encuentro, casi necesario, que les sirvió para afirmar la relación que les unía y para redundar en la fortaleza de la colaboración.

Desde el comienzo esta bitácora ha mostrado la poesía griega contemporánea a quien quiera descubrirla. La razón principal probablemente haya sido su mera existencia, sin embargo la atención que editoriales y traductores han querido darle por encima de la narrativa ha acentuado su valor. Ahora, en este primer mes del año 2015 de cruciales cambios políticos en Grecia, podemos disfrutar de dos nuevas traducciones de dos de los miembros de ese círculo de los Buenos Tiempos. Por un lado, Juan José Tejero traduce para la editorial Pre-Textos dos poemas de Yannis Ritsos: Romiosyne seguido de La señora de las viñas. Por otro, el reconocido Vicente Fernández González vierte por primera vez al castellano la poesía de Ersi Sotiropoulos, en la editorial Luces de Gálibo.



Yannis Ritsos
Romiosyne seguido de La señora de las viñas son dos nuevos poemas a sumar a la obra traducida de Yannis Ritsos (1909-1990). Juan José Tejero es el responsable de las últimas traducciones, pero sobre todo de la más reciente difusión de la figura del indispensable poeta griego. Fuera de su proyecto Romiosyne, Tejero ata todos los cabos recuperando estos dos poemas escritos por Ritsos tras el final de la ocupación nazi de Grecia en una magnífica edición bilingüe de la editorial Pre-Textos.
Dice Juan José Tejero en el prólogo de esta obra que "la relectura de estos poemas fundacionales de la joven Grecia emancipada ... adquiere en estos momentos un sentido especialmente significativo ...". Con estas palabras en mente hay que acercarse a los versos que en estas páginas iluminan el camino de Grecia.

Ersi Sotiropoulos
Fuga 1974-2011 es el título con el que se publica esta antología bilingüe de la obra poética de Ersi Sotiropoulos (Έρση Σωτηροπούλου, 1953). La selección, realizada entre la autora y el traductor Vicente Fernández, se estructura en tres partes: en la primera encontramos el único poemario publicado por Sotiropoulos; la segunda es una muestra de su poesía visual; y la tercera parte reúne algunos de sus poemas más recientes, que además no han sido publicados anteriormente en ningún idioma.

*Ya estamos acostumbrados a la calidad de las publicaciones de la editorial valenciana Pre-Textos, pero en este caso la edición de Luces De Gálibo está a la misma altura. Algo tendrá que ver que ambos trabajos se hayan ejecutado en la famosa imprenta Kadmos de Salamanca. Un auténtico placer tener estos dos libros de poesía tan especiales entre las manos.

]Enlace[.Ficha del título de Yannis Ritsos en el catálogo de GELL.]
 [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Ficha del libro de Ersi Sotiropoulos en el catálogo de GELL.]
 [en todostuslibros] [en LaCentral]
]Enlace[.Entradas dedicadas a los títulos publicados por Juan José Tejero en la colección de literatura griega Romiosyne.]
]Enlace[.Entradas de este blog dedicadas a la poesía griega.]

No quiero dejar de mencionar la última traducción hasta el momento de otro de los miembros del círculo de los Buenos Tiempos. En esta ocasión la publicación se ha realizado en Argentina, pero ha sido el poeta y traductor canario Mario Domínguez Parra el encargado de traducir el poemario Templo del mundo de Yannis Yfantis. Está disponible gracias a la edición de Audisea.